nintendo-wiiI was watching a baseball game with a Japanese hitter at the bat and the advertisement behind home plate switched to one for Nintendo Wii. Thing was, the Japanese translation required four Japanese characters to express Wii.

This is beyond me, because it takes one Japanese character to spell out an entire sentence for the most part. Like, the horse walks down the street is one letter in Japanese, so how’s it possible that the word Wii needs four of them?

Wii should be like an apostrophe mark in Japanese. What’s the direct translation? Like if you translate Wii to Japanese then back to English. It’s gotta be something like, Magic Electronic Game TV Entertainment Device of Honor.

Advertisements